간만에 Dr. Dobbs에 구경 갔다가 모바일 관련 인터뷰가 가장 앞에 있길래 무슨 소리인가 해서 봤다. 괜찮은 내용이면 소개하려고 봤는데...별말 없더군...그런데 이미 한글로 치고 있던지라 그냥 마져 쳤다.

회사 사람들과 공유하기 위해 번역했는데 워낙 내용이...그냥 묻어 둔다..
근데 왜 내가 번역하면 긴 내용들이 항상 줄어 들지..-0-;;

http://www.drdobbs.com/mobility/224200272 <- 요기가 거기!!

Vincent Ricciardi is the technical lead at Vokal Interactive, a mobile application development shop. He recently spoke with Dr. Dobb's editor-in-chief Jonathan Erickson.
Vokal Interactive사의 기술 리더. Vincent Ricciardi.

Dr. Dobb's: Are all mobile apps the same?
Dr. Dobb's: 모든 모바일 어플리케이션들은 같은가요?

Ricciardi: There are two types of mobile apps: "ground apps" and "cloud apps." Ground apps never communicate over the cell network to retrieve or manipulate data. Cloud apps, which we focus on, connect to remote sources of data for the content and configuration of the application. The development challenges of cloud apps relate to the density of the technology stack necessary to support them. Data sources hosted remotely require a host, server-side programming knowledge, relational database management system knowledge, Web-service development knowledge, and server administration knowledge. On top of this is the client-side component that has an application and database tier itself. Throw in a UI, and you have a 4-tier application.
Ricciardi: 크게 두가지 타입, "ground apps" 와 "cloud apps" 모바일 어플리케이션들이 있습니다. Ground apps는 셀(cell) 네트워크를 통해 통신을 하지 않는 것을 말합니다. 하지만 우리가 오늘 초점을 맞춰 볼 Cloud apps는 네트워크를 통해 어플리케이션 컨텐츠와 같은 원격에 있는 데이터에 접근합니다. Cloud app에 대한 개발적인 도전을 하기 위해서는 그것을 지원하기 위한 기술 집적도를 얼마나 가지고 있는가가 핵심입니다. 원격에서 호스팅 되는 데이터 소스들은 호스트, 즉 서버사이드 프로그래밍에 대한 지식, 예를 들어 관계형 데이터베이스 관리, 웹서비스 개발, 그리고 서버 관리에 대한 지식들을 필요로 합니다. 이런 것들의 위에는 어플리케이션과 데이터베이스 단 그 자체를 가지고 있는 클라이언트 사이드 컴포넌트 입니다. 그리고 거기에 UI를 붙이면 바로 4 티어(tier) 어플리케이션이 되는 겁니다.

Dr. Dobb's: Are tools emerging that make iPhone application development easier?
Dr. Dobb's: 최근에 iPhone 어플리케이션을 개발하기 위해 생겨난 툴들은 사용하기 편한가요?

Ricciardi: Yes, Joe Hewitt's Three20 library (Facebook App) has been a great resource for the iPhone development community. The Three20 library is loaded with sample code and an API of resources that quickly equip an individual developer with powerful tools, UI and otherwise. The more open source code out there, the easier app development will get. Also, the vast network of forums and iPhone dev communities helps support a shared knowledge bank with regards to debugging and optimizing code.
Ricciardi: 옙! Joe Hewitt의 Three20 library (Facebook App) 는 iPhone 개발 커뮤니티에게 아주 유용한 라이브러리 입니다. Three20 library 는 샘플코드와 함께 출시되고 있으묘, 개인 개발자들에게 빨리 적용 할 수 있는 API를 제공합니다.  그 외에도 더 많은 오픈 소스, 더 쉬운 어플리케이션 개발이 가능 해 질겁니다. 또한 각 종 포럼의 방대한 네트워크, iPhone 개발자 커뮤니티들이 디버깅과 최적화 관련 지식 뱅크를 만들어 공유하고 있습니다.

Dr. Dobb's: Is cross-platform possible?
Dr. Dobb's: 크로스 플랫폼에서도 가능한가요?

Ricciardi: Cross-platform competency, strategy, and development are vital to a successful mobile strategy. The iPhone is cool, but it doesn't have the lion's-share of the market just yet. Blackberry and the Android OS are big contenders in the market. Vokal has successfully launched cross-platform Apps for iPhone and BlackBerry and is looking forward to our first wave of Android Apps, so this is not just a notion I play with, it is an approach I advocate to each of our customers.
Ricciardi: 크로스 플랫폼 기능과 전략, 개발은 성공적인 모바일 전략을 위해 필수입니다. 그런면에 있어서 iPhone은 굉장히 멋집니다. 하지만 아직까지 시장의 알짜베기는 먹지 못하고 있어요. 동일 시장에서 버클리와 안드로이드 OS가 현재로써 큰 경쟁자로 대두되고 있습니다. 저희 회사는 iPhone과 버클리 OS 관련 크로스 플랫폼 어플리케이션들을 성공적으로 런칭 했습니다. 그리고 Android Apps 쪽 런칭에서도 성공을 기대하고 있습니다. 크로스 플랫폼이라는 것은 장난으로 말하는 개념이 아닙니다. 이것은 제가 우리의 고객 하나 하나에게 다가서는 것 입니다.

Dr. Dobb's: How has mobile changed IT?
Dr. Dobb's: 모바일이 IT를 어떻게 바꾸었나요?

Ricciardi: For one thing, mobile has introduced heightened security risks. From the company's standpoint, highly sensitive intellectual property is now floating around, constantly under the risk of being lost or stolen. From a productivity standpoint, at Vokal we have noticed that having an entire team deployed on a device like the iPhone allows us to stay in close communication no matter our location or time of day. This is but one example of how mobile has liberated and empowered today's workforce.
Ricciardi: 한가지, 모바일은 보안 위험성이 크다고 소개되어 왔습니다. 회사의 입장에서 보자면 매우 예민한 지적 자산들이 주위를 떠다니고 있는 것입니다. 끊임 없이 도둑 맞을 위험과 잃어 버릴 위험을 가지고 있는 채로 말입니다. 생산성 측면에서, 우리 Vokal사는 iPhone 같은 장치 분야에 배치된 완벽한 팀을 가지는 것이, 우리가 언제 어디에 있던지 긴밀한 커뮤니케이션을 할 수 있게 한다는 것에 주목해 왔습니다. 이것은 모바일이 오늘 날의 노동인구에게 보다 더 자유로운 환경을 주고, 힘을 더해 주는, 단지 하나의 예일 뿐입니다.

the lion's share 
[기타] [the ~] 제일 좋은[큰] 몫, 알짜

Posted by kukuta

댓글을 달아 주세요